French vocabulary – text about Tu and Vous ? (Levels B1 and +)

French vocabulary – find synonyms and explain the meaning of words and expression below

 

Un véritable casse-tête. Que choisir entre le vous et le tu ? Ne vais-je pas paraître trop pompeux, ou au contraire trop familier? Quel est l’usage dans cette situation particulière? Nous le savons, la langue française dispose d’autant de règles qu’elle a d’exceptions. S’il est plus aisé pour un francophone de s’y retrouver, l’ambiguïté liée à cette règle demeure.

Étienne Kern, dans son ouvrage Le tu et le vous, l’art français de compliquer les chosespublié chez Flammarion, souligne que le tutoiement et le vouvoiement «saisissent quelque chose de l’évolution de notre société, de sa complexité, des grands débats qui la traversent.» […] Le vouvoiement n’est plus aussi usité, et les règles qui établissent ce qu’il convient de faire ne sont plus aussi limpides.

Origines latines du vouvoiement

Le vouvoiement de politesse remonterait à l’antiquité. «Si les origines du vous sont incertaines, son essor est indéniable en latin tardif», précise l’auteur. Jusqu’au XVIIIe siècle, des codes très nets sont établis dans la société française: il est synonyme de «hiérarchie, verticalité et non réciprocité». Il n’était certes pas adéquat de tutoyer un aristocrate si l’on était bourgeois, lui-même était tutoyé par la noblesse, et vouvoyé par un mendiant. Ce dernier pouvait seulement tutoyer ses semblables. […]

Brouillage des frontières entre le tu et le vous

Les choses ne sont pas aussi simples de nos jours. S’il est toujours d’usage d’employer le vouvoiement face à un inconnu, une personne âgée ou un supérieur hiérarchique, la frontière établie entre le tu et le vous tend à s’estomper. Le tutoiement ne renvoie plus systématiquement à une logique d’infériorité, mais davantage à une volonté de marquer que «l’on partage quelque chose (une même profession, les liens du sang, l’amitié)» note Étienne Kern. Dans le cadre professionnel par exemple, il est de plus en plus courant qu’un employeur demande à être tutoyé par ses subordonnés. Le vouvoiement «exprime a priori la distance ou tout au moins la non-solidarité», et peut entraîner une incompréhension, pire, une vexation de la part de l’interlocuteur.

Un enjeu sociologique

Il est certain que l’image que nous renvoyons à notre interlocuteur repose partiellement sur la formule que nous décidons d’employer. Étienne Kern parle même «d’enjeu sociologique»«le tu et le vous conditionnent notre manière de concevoir la vie sociale. Tutoyer et vouvoyer, c’est, qu’on le veuille ou non, donner corps à une conception profondément hiérarchique de la société.» […]

Cependant le tu employé à tout bout de champ aurait encore «un parfum d’interdit» en France, notamment lorsqu’il est excessivement employé sur les plateaux télévisés: «le vouvoiement recule en France, mais plus lentement qu’ailleurs», note l’auteur. Si l’utilisation du vouvoiement et du tutoiement est moins réglementée qu’auparavant, nul doute que le tu va de pair avec le vous. La disparition de l’un retirerait la saveur d’employer l’autre.

Source: lefigaro.fr